Nowe wydanie Qur'anu w tłumaczeniu Józefa Bielawskiego





„(...) Qur’an prowadzi człowieka przez trwającą całe życie podróż ku wieczności...”


Dzięki dobrej duszyczce z Polski w moje ręce trafiło najnowsze wydanie Qur’anu w tłumaczeniu Józefa Bielawskiego (alhamdulillah). W 1986 roku arabista profesor J. Bielawski przelożył i opatrzył komentarzem Qur’an z języka arabskiego na język polski. Można powiedzieć, że większości polskich konwertytów właśnie to tłumaczenie towarzyszyło w pierwszych latach poznawania islamu (alhamdulillah). Mimo pewnych niedociągnięć od wielu lat jest to najlepsze tłumaczenie w języku polskim z jakiego możemy korzystać. Znacznie częściej czytam angielskie tłumaczenia, to jednak z sentymentu do języka polskiego praca J. Bielawskiego ma dla mnie ogromne znaczenie. 




Fundacja Goodword zajmuję się rozpowszechnianiem tłumaczeń Qur’anu od 2009 roku. Miliony egzemplarzy zostało przetłumaczonych na wiele języków i rozdanych na całym świecie (masha Allah i alhamdulillah). Tłumaczenia Qur’anu są bezpośrednio dystrybuowane do meczetów i organizacji zajmujących się szeżeniem wiedzy o islamie (centra Dawah).  Jak do tej pory ukazały się tłumaczenia w języku: angielskim, polskim, hindi, urdu, chiński. W przygotowaniu są Qur’any w języku: malayalam, pendżabskim, tamilskim, bengalskim, koreańskim, japońskim, tureckim, tajskim, rosyjskim i portugalskim. Stronę fundacji znajdziecie Tu


Masha Allah tłumaczenie Qur'anu w języku chińskim! :)


Na co dzień korzystam z darmowej aplikacji na telefon z angielską wersją Qur’anu. Jest bardzo łatwa w obsłudze i umożliwia szybkie sprawdzenie fragmetu, który nie jest dla mnie zrozumiały w języku arabskim (alhamdulillah). Warto jest korzystać z tych wszystkich ułatwień, by zdobywać tak cenną wiedzę (in szaa Allah).


Qur'an App :)


W jesienną pogodę to tylko nakryć się kocykiem i czytać! :P (in szaa Allah) 

Komentarze

  1. Mam te angielskie tlumaczenie i nawet nie wiedzialam ze jest tez polskie :-D Czesto zabieram do torebki i w metrze czytam :-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tłumaczenie angielskie mam tylko na App, ale też często z niego korzystam w podróży, albo parku jak najmłodszy śpi 😉 (alhamdulillah) 🕌📱

      Usuń
  2. Masha'Allah juz sobie sciagnelam appke :* JzK

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wa jazaki Allahu kheiran 😘 Niech się dobrze czyta! In szaa Allah ❤️

      Usuń
  3. Mnie sie bardziej poduszki podobaja :P

    OdpowiedzUsuń
  4. Ja zdecydowanie wole tlumaczenie Unala jak dla mnie duzo lepsze od Bielawskiego :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mam sentymen ze względu na język polski do obydwu tłumaczeń 😉 Bardzo mi odpowiadają uważane przez innych za przydługie komentarze u Unala za ich wartość historyczną (alhamdulillah) 👍

      Usuń
  5. Bardzo fajne takie kieszonkowe wydanie :-) Juz zamowilam na adres rodzicow w Polsce to mi przysla do Uk :-D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. In szaa Allah oby szybko trafiło w Twoje ręce! 😘

      Usuń
  6. Najlepiej to jest czytac Koran po arabsku insha'Allah

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To prawda, jednak moja znajomość arabskiego nie umożliwia mi czytania Qur’anu tylko w tym języku 😉 Tak więc alhamdulillah za tłumaczenia w innych językach 👍

      Usuń
  7. Czekam na tlumaczenie Koranu ktorym zajmowal sie wroclawski Imam

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja również bardzo czekam kiedy to tłumaczenie będzie wydane (in szaa Allah) 😍

      Usuń

Prześlij komentarz

Popularne posty